NUMBER THREE / FALL 1999 - SPRING 2000

 

9 Cage's Thoughts / 9 Pensamientos de Cage

Selection & Translation, Lotte MacCathmhaoil
Artist, Mahón, Menorca.

  "Everything we do is music."

"Todo lo que hacemos es música."
  "As far a consistency of thought goes, I prefer inconsistency."

"En lo que a consistencia se refiere, prefiero la inconsistencia."
   
"If something is boring after two minutes, try it for four. If still boring, then eight. Then sixteen. Then thirty-two. Eventually one discovers that it is not boring at all."

"Si algo resulta aburrido después de dos minutos, pruébese por cuatro. Si todavía resulta aburrido, pruébese por ocho. Después por dieciséis. Y entonces por treinta y dos. A la larga uno halla que no es aburrido en absoluto."
   
"The function of art is to imitate nature in her manner of operation, and nature operates from chance. Simple minds cling to the illusion of an orderly, powerful universe because it gives them a sense of security."

"La función del arte es imitar cómo opera la naturaleza, y la naturaleza opera por azar. Las mentes sencillas se aferran a la ilusión de que el universo es ordenado y poderoso, porque esto las hace sentir seguras."
 
"Which is more musical: a truck passing by a factory or a truck passing by a music school?"

"¿Qué es más musical: un camión que pasa delante de una fábrica o un camión que pasa delante de una escuela de música?"
 
"The music I prefer, even to my own or anybody else's, is what we are hearing if we are just quiet."

"La música que yo prefiero, incluso a la mía propia o a la de otra persona, es aquella que escuchamos cuando estamos tranquilos."
 

 

"In this new music nothing takes places but sounds: those that are notated and those that are not. Those that are not notated appear in the written music as silences, opening the doors of the music to the sounds that happen to be in the environment."

"En esta nueva música nada ocurre sino sonidos: aquellos que están escritos y aquellos que no lo están. Aquellos que no están escritos aparecen en la música escrita como silencios, y abren las puertas de la música a los sonidos que por casualidad están en el medio ambiente."

   
"Experiment must necessarily be carried on by hitting anything-- tin pans, rice bowls, iron pies--anything we can lay our hands on... We must explore the materials of music."

"Todo experimento debe necesariamente llevarse a cabo golpeando cualquier cosa--cazuelas de aluminio, pozuelos de arroz, tuberías de hierro--cualquier cosa en la que pongamos nuestras manos...Debemos explorar los materiales de la música."
 
"I have nothing to say/and I am saying it/ and that is poetry/as I needed it."

"No tengo nada que decir/y lo estoy diciendo/y eso es poesía/como yo la necesitaba."

CLICK HERE TO GO BACK TO THE TOP OF THIS PAGE